12 lipca 2004

Nazewnictwo obiektów

W naszych pracach nad turystycznym udostępnieniem «Fortyfikacji Świnoujścia» używaliśmy spójnych logicznie i jednolitych polskich nazw obiektów, które naszym zdaniem należy bezwzględnie utrzymać. Jednym z błędów powtarzanych powszechnie w polskich opracowaniach, jest nazwa radarów typu „Würzburg-Riese”, zapisywana błędnie z członem „Reise”. Tymczasem przytoczenie tej nazwy we właściwym brzmieniu pozwala unaocznić walory tego typu radarów: w tłumaczeniu na język polski radary te nazywały się „Würzburg-Olbrzym”.

Jak zauważyliśmy w archiwach, bateriom zaporowym nadano w latach 30. nazwy bóstw antycznych wzgl. ciał niebieskich, jak Mars, Antares, Capella, Saturn, Jowisz (Jupiter). Należy przemyśleć wprowadzenie tych nazw do powszechnego użycia, po uprzednim dokładnym sprawdzeniu tej informacji. W archiwach nie odnaleziono nazw zwyczajowo stosowanych aktualnie, w tym ujętej w zleceniu, „bateria Osternothafen”.

Ponadto, na podstawie dostępnych akt, uznaje się za wątpliwe nazywanie „baterią Mars” baterii pomocniczej Baterii Parkowej, zbudowanej przed I wojną światową. Sugerujemy także wprowadzenie do użytku nazwy „Bateria Chorzelin”, zamiast „Bateria Warszów”, na określenie obiektu o nazwie niemieckiej „Osternothafen-Batterie”.